только для медицинских специалистов

Консультант врача

Электронная медицинская библиотека

Раздел 34 / 37
Страница 1 / 19

Глава 31. Философская герменевтика

Слово «герменевтика» греческого происхождения: hermeneuein означает «возвещать», «толковать», «разъяснять». В широком смысле «герменевтика» - это искусство истолкования текстов. Истоки этого искусства нужно искать в античности. В древнегреческой мифологии Гермес - вестник богов, которому надлежало не просто возвещать смертным веления свыше, но и растолковывать их. Задача герменевтов (ученых толкователей) в эпоху эллинизма состояла в интерпретации сакральных текстов, смысл которых был закрыт для непосвященных. К числу сакральных относились не только теологические, но и юридические тексты (тексты законов).

В Средние века герменевтика понималась как экзегетика - комментирования Библии. Функция экзегетики состояла прежде всего в таком истолковании Св. Писания, при котором тот или иной фрагмент (например, эпизод из жизни древнееврейского народа) выступил бы не в его буквальном, а в собственно религиозном значении. Такая интерпретация, получившая название «аллегорической», позднее была дополнена и уточнена в рамках так называемой четырехуровневой теории интерпретации, различавшей историческое (буквальное), аллегорическое, моральное и анагогическое (мистическое) истолкование. Например, если в Библии говорится об Иерусалиме, то в буквальном смысле это означает город в Иудее, в аллегорическом - церковь Христову, в моральном - душу верующего, а в мистическом - Царствие небесное.

Важным этапом для развития герменевтики было Возрождение. В эту эпоху происходит постепенная эмансипация литературы: к корпусу текстов, нуждающихся в ученом толковании, прибавляются произведения классических античных авторов. Именно тогда складывается различие между hermeneutika sacra и hermeneutika profana; предметом первой являются сакральные тексты, второй - тексты профанные, т.е. не имеющие прямого отношения к Библии.

Для продолжения работы требуется вход / регистрация